domingo, 22 de novembro de 2015

Quebraram a minha viola



Resultado de imagem para viola quebrada
Queria  cantar uma canção
Não posso fazer nada agora,
quebraram a minha viola;



Resultado de imagem para viola quebrada
Não posso fazer nenhum refrão,
Quem fez isso parece não ter coração;
Quebraram a minha viola.



Resultado de imagem para viola quebrada
Não vou fazer nenhuma apresentação,
Nem mesmo uma entonação,
Conseguiram ferir meu coração;
Quebraram a minha viola.


Resultado de imagem para quebrando a viola
Meu Deus,o que será de mim agora ?
Que crueldade quebraram a minha viola.


POESIA   E   REFLEXÃO
Autor:Roque da Mota


INGLÊS


They broke my guitar



I wanted to sing a song
I can not do anything now,
They broke my guitar;


I can do no chorus,
Who did this seems to have no heart;
They broke my guitar.


I will not make any presentation,
Not even an intonation,
Managed to hurt my heart;
They broke my guitar.


My God, what will become of me now?
How cruel broke my guitar.





POETRY AND REFLECTION
Author: Roque da Mota


ESPANHOL 


Rompieron mi guitarra



Yo quería cantar una canción
Yo no puedo hacer nada ahora,
Rompieron mi guitarra;


No puedo hacer coros,
¿Quién hizo esto parece no tener corazón;
Rompieron mi guitarra.


No voy a hacer ninguna presentación,
Ni siquiera una entonación,
Gestionado hacer daño a mi corazón;
Rompieron mi guitarra.


Dios mío, ¿qué será de mí ahora?
Qué cruel rompió mi guitarra.





POESÍA Y REFLEXIÓN
Autor: Roque da Mota


CHINÊS 

他们打破了我的吉他



我想唱一首歌
我现在不能做任何事情,
他们打破了我的吉他;


我可以做没有合唱,
谁做了这个似乎已经没有心脏;
他们打破了我的吉他。


我不会做出任何陈述,
甚至不是一个语调,
成功地伤害了我的心脏;
他们打破了我的吉他。


我的天啊,会变成什么样子我吗?
如何残酷打破了我的吉他。





诗与反思
作者:罗克达·莫塔



Shī yǔ fǎnsī
zuòzhě: Luōkèdá·mò tǎ



JAPONÊS 

彼らは私のギターを壊しました



私は歌を歌いたかったです
私は今、何もできません、
彼らは私のギターを壊しました。


私はコーラスを行うことができ、
これは何の心を持っていないように思わなかった人。
彼らは私のギターを壊しました。


私は、任意のプレゼンテーションをすることはありません、
さえイントネーション、
私の心を傷つけることに成功し、
彼らは私のギターを壊しました。


私の神は、今の私はどうなるのだろうか?
どのように残酷な私のギターを壊しました。





詩とREFLECTION
著者:ロケ・ダ・モタ



ALEMÃO

Sie brachen meine Gitarre



Ich wollte ein Lied singen
Ich kann nichts tun, jetzt,
Sie brachen meine Gitarre;


Ich kann keinen Chorus zu tun,
Wer hat dies scheint kein Herz;
Sie brachen meine Gitarre.


Ich werde nicht machen jede Präsentation,
Nicht einmal eine Intonation,
Es geschafft, mein Herz zu verletzen;
Sie brachen meine Gitarre.


Mein Gott, was wird aus mir jetzt zu werden?
Wie grausam brach meine Gitarre.





POETRY und Reflexion
Autor: Roque da Mota


HEBRAICO     


הם שברו את הגיטרה שלי

אני רוצה לשיר שיר
אני לא יכול לעשות כלום עכשיו,
הם שברו את הגיטרה שלי;


אני יכול לעשות שום מקהלה,
מי עשה את זה נראה שאין לו לב;
הם שברו את הגיטרה שלי.


אני לא אעשה את כל מצגת,
אפילו לא אינטונציה,
הצליח לפגוע בלבי;
הם שברו את הגיטרה שלי.


אלוהים שלי, מה יהיה עליי עכשיו?
כמה אכזרי פרצו הגיטרה שלי.





שירה והשתקפות
מחבר: Roque דה מוטה



ÁRABE

كسروا بلدي الغيتار

أردت أن أغني أغنية
لا أستطيع أن أفعل أي شيء الآن،
كسروا بلدي الغيتار.


لا استطيع ان افعل جوقة،
من فعل هذا لا يبدو أن لها القلب؛
كسروا بلدي الغيتار.


وأنا لا تجعل أي عرض،
ولا حتى التجويد،
تمكنت من يصب قلبي.
كسروا بلدي الغيتار.


يا إلهي، ما ستصبح مني الآن؟
كيف القاسية كسر بلدي الغيتار.





الشعر وانعكاس
الكاتب: روكي دا موتا

←  Postagem mais recente Postagem mais antiga  → Página inicial

0 comentários :

Postar um comentário